Guy de Maupassant
(1850-1893)
Contes et nouvelles
par ordre chronologique
de recueil
Contes divers 1875-1880
La maison Tellier
(1881)
Contes divers 1881
Mademoiselle Fifi
(1882)
Contes divers 1882
Contes de la bécasse
(1883)
Clair de lune
(1883)
Contes divers 1883
Miss Harriet
(1884)
Les sœurs Rondoli
(1884)
Yvette
(1884)
Contes divers 1884
Contes du jour et de la nuit
(1885)
Contes divers 1885
Monsieur Parent
(1885)
Toine
(1886)
La petite Roque
(1886)
Contes divers 1886
Le Horla
(1887)
Contes divers 1887
Le rosier de Madame Husson
(1888)
La main gauche
(1889)
Contes divers 1889
L'inutile beauté
(1890)
Sous la mention
Contes divers
ont été regroupés, par ordre chronologique, les contes non recueillis en volume du vivant de l'auteur. Vous pouvez
ne pas faire mention
des traductions.
Contes divers 1875-1880
La main d’écorché
,
La mano disecada
,
Рука трупа
,
A nyúzott kéz
,
剥製の手
Le docteur Héraclius Gloss
,
El Doctor Heraclius Gloss
,
Доктор Ираклий Глосс
,
Il dottor Héraclius Gloss
,
エラクリユス・グロス博士
Le donneur d’eau bénite
,
El repartidor de agua bendita
,
Кропильщик
,
The dispenser of holy water
Le mariage du lieutenant Laré
,
La boda del lugarteniente Laré
,
Женитьба лейтенанта Ларе
,
The lieutenant Lare’s marriage
,
Il matrimonio del tenente Laré
Coco, Coco, Coco frais !
,
"¡Coco, coco, coco fresco!"
,
«Коко, коко, холодный коко!»
,
Cocco fresco
Boule de suif
,
Bola de sebo
,
Пышка
,
Dickchen
,
Boule de suif
,
Лоената топка
,
Pallina
,
Пампушка
,
Gömböc
,
Fettpärlan
,
Reuzelpotje
Les dimanches d’un bourgeois de Paris
,
Los domingos de un burgués en París
,
Воскресные прогулки парижского буржуа
,
Sundays of a bourgeois
Jadis
,
El otro tiempo
,
Советы бабушки
,
The love of long ago
,
Eskiden
Une page d’histoire inédite
,
Неизданная страница истории
,
Ami a történelemkönyvekből kimaradt
La maison Tellier
(1881)
La maison Tellier
,
La casa Tellier
,
Заведение Телье
,
Das Haus
,
The maison Tellier
,
Домът Телие
,
La casa Tellier
Les tombales
,
Las tumbales
,
Плакальщицы
,
Kirchhofsliebe
,
Tombstones
Sur l’eau
,
Sobre el agua
,
На реке
,
Auf dem Strom
,
On the river
,
По водата
,
水の上
Histoire d’une fille de ferme
,
Historia de una moza campesina
,
История одной батрачки
,
Geschichte einer Magd
,
The story of a farm girl
,
Историята на една ратайкиня
,
Storia d’una ragazza di campagna
En famille
,
En familia
,
В лоне семьи
,
Daheim
,
A family affair
,
Едно семейство
,
In famiglia
,
Perhe-elämää
Le papa de Simon
,
El papá de Simón
,
Папа Симона
,
Simons Vater
,
Simon’s papa
,
Таткото на Симон
,
Il papá di Simon
,
Simon’un babası
,
Neitsyt Blanchette ja hänen poikansa
,
Ο μπαμπάς του Σιμόν
Une partie de campagne
,
Un día de campo
,
Поездка за город
,
Die Landpartie
,
A country excursion
,
Scampagnata
Au printemps
,
Llega la primavera
,
Весною
,
Im Lenz
,
In the spring
,
A primavera
,
Keväällä
La femme de Paul
,
La mujer de Paul
,
Подруга Поля
,
Pauls Frau
,
Paul’s mistress
,
La ragazza di Paul
Contes divers 1881
Opinion publique
,
Opinión Pública
Par un soir de printemps
,
En una noche de primavera
,
В весенний вечер
,
Am Frühlingsabend
Histoire d’un chien
,
Historia de un perro
Histoire corse
,
Historia corsa
,
Корсиканская история
Épaves
,
Restos del naufragio
Mademoiselle Fifi
(1882)
Mademoiselle Fifi
,
Mademoiselle Fifi
,
Мадмуазель Фифи
,
Fräulein Fifi
,
Mademoiselle Fifi
,
La signorina Fifì
,
Mademoiselle Fifi
Madame Baptiste
,
Madame Baptiste
,
Госпожа Батист
,
Frau Baptiste
,
Madame Baptiste
La rouille
,
La herrumbre
,
Ржавчина
,
Eingerostet
,
Rust
Marroca
,
Marroca
,
Маррока
,
Marroca
,
Marroca
La bûche
,
El leño
,
Полено
,
Das Holzscheit
,
The log
,
Kütük
,
A acha
La relique
,
La reliquia
,
Мощи
,
Die Reliquie
,
The relic
,
La reliquia
,
Мошчы
Le lit
,
La cama
,
Кровать
,
Das Bett
,
The bed
Fou ?
,
¿Loco?
,
Сумасшедший?
,
Toll?
Réveil
,
Un sueño
,
Пробуждение
,
Erwacht
,
The awakening
Une ruse
,
Un ardid
,
Хитрость
,
Eine List
,
An artifice
,
O ardil
À cheval
,
A caballo
,
Верхом
,
Der Spazierritt
,
That costly ride
Un réveillon
,
Una cena de nochebuena
,
Сочельник
,
Weihnachtsfeier
Mots d’amour
,
Palabras de amor
,
Слова любви
,
Liebesworte
,
Words of Love
Une aventure parisienne
,
Una aventura parisiense
,
Парижское приключение
,
Ein Paris-Abenteuer
,
An adventure in Paris
,
Ett parisäventyr
,
あるパリのアヴァンチュール
Deux amis
,
Dos amigos
,
Два приятеля
,
Die beiden Freunde
,
Two Friends
,
Двама приятели
,
Due amici
,
Два сябры
,
Kaksi ystävää
,
Två vänner
,
זוג רעים
Le voleur
,
El ladrón
,
Вор
,
Der Dieb
Nuit de Noël
,
Noche de Navidad
,
Ночь под Рождество
,
Der Weihnachtsabend
,
Christmas Eve
,
Бъдни вечер
,
クリスマスの夜
Le remplaçant
,
El sustituto
,
Заместитель
,
Der Ersatzmann
,
The substitute
,
Ställföreträdaren
,
O substituto
Contes divers 1882
Pétition d’un viveur malgré lui
,
Petición de un vividor a su pesar
,
Петиция соблазнителя против воли
Le gâteau
,
El pastel
,
Торт
,
Der verhängnisvolle Kuchen
,
The cake
,
La torta
Souvenir
,
Recuerdo
,
Erinnerung
Le saut du berger
,
El salto del pastor
,
Прыжок пастухаx
,
Der Schäfersprung
Vieux objets
,
Cosas viejas
,
Старые вещи
,
Aus alten Tagen
,
Ócskaságok
L’aveugle
,
El ciego
,
Слепой
,
Der Blinde
,
The blind man
Magnétisme
,
Magnetismo
,
Магнетизм
,
Magnetismus?
,
Magnetism
Conflits pour rire
En voyage
,
Viajando
,
В пути
,
The mountain pool
Un bandit corse
,
Un bandido corso
,
Корсиканский бандит
,
Ein korsikanischer Bandit
,
The corsican bandit
,
Корсиканските бандити
Rencontre
,
Encuentro
La veillée
,
Velando el cadáver
,
Ночное бдение
,
Die Totenwache
,
A dead woman’s secret
,
Virrasztás
Rêves
,
Sueños
,
Грезы
,
Träume
,
Dreams
Autres temps
Confession d’une femme
,
Confesiones de una mujer
,
Исповедь женщины
,
Eine Beichte
,
A wife’s confession
Clair de lune
,
Claro de luna
,
Лунный свет
,
Mondschein
,
Moonlight
Un drame vrai
,
Un drama verdadero
Voyage de noce
,
Viaje de novios
,
Nászút
Une passion
,
Una pasión
,
Страсть
,
Eine Leidenschaft
,
A passion
Correspondance
,
Correspondencia
,
Переписка
,
Briefwechsel
,
The impolite sex
Un vieux
,
Un viejo
,
Старик
,
Az öregember
Un million
,
Un millón
,
Миллион
Le baiser
,
El beso
,
Поцелуй
,
The kiss
Ma femme
,
Mi esposa
,
Моя жена
,
My wife
,
Жена ми
Rouerie
,
Truco
,
Плутня
,
Angeführt
,
Woman’s wiles
Yveline Samoris
,
Yveline Samoris
,
Ивелина Саморис
,
Yveline Samoris
,
Yvette Samoris
Contes de la bécasse
(1883)
La bécasse
,
La becada
,
Вальдшнеп
,
Die Schnepfe
,
The snipe
Ce cochon de Morin
,
Ese cerdo de Morín
,
Эта свинья Морен
,
Das Schwein der Morin
,
That pig of a Morin
,
Тая свиня Морен
,
Quel porco di Morin
,
Sika-Morin
,
Het varken Morin
,
PDF illustré
La folle
,
La loca
,
Помешанная
,
Die Verrückte
,
The mad woman
,
Лудата
,
Вар’ятка
Pierrot
,
Pierrot
,
Пьеро
,
Pierrot
,
Pierrot
,
Пиеро
,
Pierrot
,
Pierrot
Menuet
,
Minué
,
Менуэт
,
Menuet
,
Minuet
,
Менуэт
,
Menüett
,
メヌエット
La peur
,
El miedo
,
Страх
,
Die Furcht
,
Страх
Farce normande
,
Broma normanda
,
Нормандская шутка
,
Normannischer Scherz
,
A normandy joke
,
Нормандска шега
,
Жарт па-нармандску
Les sabots
,
Los zuecos
,
Сабо
,
Die Holzschuhe
,
The wooden shoes
,
Обущата
La rempailleuse
,
La enrejilladora
,
Плетельщица стульев
,
Die Rohrstuhlflechterin
,
Lasting Love
,
Плетачката на столове
,
Пляцельшчыца крэслаў
,
A székfonólány
En mer
,
En la mar
,
На море
,
Auf See
,
At sea
,
У моры
,
På havet
Un normand
,
Un normando
,
Нормандец
,
Ein Normanne
,
Father Matthew
,
Един нормандец
Le testament
,
El testamento
,
Завещание
,
Das Testament
,
The will
,
Завещанието
,
Il testamento
,
Завяшчанне
,
A végrendelet
Aux champs
,
Campesinos
,
В полях
,
Auf dem Lande
,
The adopted son
,
На село
,
მინდვრებში
Un coq chanta
,
Cantó un gallo
,
Петух пропел
,
Ein Hahn hat gekräht
,
A cock crowed
,
Kukko lauloi
Un fils
,
Un hijo
,
Сын
,
Ein Sohn
,
The son
,
A fiam
Saint-Antoine
,
Saint-Antoine
,
«Святой Антоний»
,
Sankt Anton
,
Saint Anthony
,
Свети Антоний
,
Sant’Antonio
L’aventure de Walter Schnaffs
,
La aventura de Walter Schnaffs
,
Приключение Вальтера Шнаффса
,
Walter Schnaffs’ Abenteuer
,
Walter Schnaff’s Adventure
,
Приключението на Валтер Шнафс
,
Прыгода Вальтэра Шнафса
Clair de lune
(1883)
Clair de lune
,
Claror de luna
,
Лунный свет
,
Mondschein
,
Clair de lune
,
Plenilunio
,
Kuutamolla
,
Φεγγαρόφωτο
Un coup d’État
,
Un golpe de Estado
,
Государственный переворот
,
Ein Staatsstreich
,
An affair of State
,
Държавен преврат
,
Vallankumous
Le loup
,
El lobo
,
Волк
,
Der Wolf
,
The wolf
,
Вълкът
,
Воўк
,
Susi
L’enfant
,
El niño
,
Ребёнок
,
Das Kind
,
A wedding gift
,
Çocuk
,
Lapsi
Conte de Noël
,
Cuento de Navidad
,
Рождественская сказка
,
Weihnachtsmärchen
,
Karácsonyi történet
,
Joulukertomus
La reine Hortense
,
La reina Hortensia
,
Королева Гортензия
,
Königin Hortense
,
Queen Hortense
,
La regina Hortense
,
Kuningatar Hortense
Le pardon
,
El perdón
,
Прощение
,
Die Verzeihung
,
Forgiveness
,
Anteeksianto
La légende du Mont Saint-Michel
,
La leyenda del Monte Saint-Michel
,
Легенда о горе святого Михаила
,
Legende vom Mont Saint-Michel
,
Legend of Mont St. Michel
,
Легенда за Мон Сен-Мишел
,
Tarina pyhän Mikaelin luostarilinnasta
Une veuve
,
Una viuda
,
Вдова
,
Eine Witwe
,
A widow
,
Az özvegy
Mademoiselle Cocotte
,
Mademoiselle Cocotte
,
Мадмуазель Кокотка
,
Fräulein Cocotte
,
Mademoiselle Cocotte
,
Госпожица Кокот
Les bijoux
,
Las joyas
,
Драгоценности
,
Die Schmucksachen
,
The false gems
,
I gioielli
,
Ékszerek
,
Jalokivet
Apparition
,
Aparición
,
Видение
,
Vision
,
The apparition
La porte
,
La puerta
,
Дверь
,
Die Thür
,
The door
Le père
,
El padre
,
Отец
,
Der Vater
,
Isä
Moiron
,
Moiron
,
Муарон
,
Moiron
,
Moiron
,
Moiron
Nos lettres
,
Nuestras cartas
,
Наши письма
,
Unsere Briefe
,
Our letters
La nuit
,
La noche
,
Ночь (Кошмар)
,
Die Nacht
,
The night
Contes divers 1883
M. Jocaste
,
El señor Yocasta
,
Господин Иокаста
La toux
,
La Tos
Auprès d’un mort
,
Junto a un muerto
,
У смертного одра
,
Beside Schopenhauer’s corpse
,
Каля нябожчыка
,
შოპენჰაუერის ღიმილი
Le père Judas
,
El tío Judas
,
Старик Иуда
,
Old Judas
,
Дядо Юда
Le condamné à mort
,
El condenado a muerte
,
A halálraítélt
Une surprise
,
Una sorpresa
Le père Milon
,
El viejo Milón
,
Дядюшка Милон
,
Vater Milon
,
Father Milon
,
Дзядзька Мілон
L’ami Joseph
,
El amigo Joseph
,
Приятель Жозеф
,
Freund Josef
,
Friend Joseph
L’orphelin
,
El huérfano
,
Сирота
,
Das Pflegekind
,
The orphan
La serre
,
El Invernadero
,
Оранжерея
Aux eaux
,
A las aguas
Un duel
,
Un duelo
,
Дуэль
,
A duel
Les caresses
,
Las caricias
,
Ласки
L’orient
,
El Oriente
,
Восток
L’enfant
,
El hijo
,
Ребёнок
Une soirée
,
Una velada
,
Новоселье
,
A queer night in Paris
Humble drame
,
Humilde drama
,
Простая драма
,
A humble drama
,
Küçük Bir Dram
Le vengeur
,
El vengador
,
Мститель
,
His avenger
,
Мсцівец
L’attente
,
La espera
,
Ожидание
,
Mother and son
Première neige
,
Primera nevada
,
Первый снег
,
The first snowfall
La farce
(
Mémoires d’un farceur
),
El bromazo
,
Каверза
,
A uncomfortable bed
,
Шегата
Miss Harriet
(1884)
Miss Harriet
,
Miss Harriet
,
Мисс Гарриет
,
Miß Harriet
,
Miss Harriet
,
Мис Хариет
,
Miss Harriet
,
Miss Harriet
,
Miss Harriet
L’héritage
,
La herencia
,
Наследство
,
Die Erbschaft
,
L’eredità
Denis
,
Denis
,
Дени
,
Denis
,
Denis
,
Denis
L’âne
,
El burro
,
Осел
,
Der Esel
,
The donkey
,
Aasi
Idylle
,
Idilio
,
Идиллия
,
Ein Idyll
,
Idillio
,
Idill
La ficelle
,
Un cordelillo
,
Верёвочка
,
Der Strick
,
The piece of string
,
Канапът
,
Вяроўка
,
Sicim
,
Nuoranpätkä
,
Snörstumpen
,
Het touwtje
,
בדל החוט
Garçon, un Bock !...
,
Camarero ¡Una caña!
,
Гарсон, кружку пива!
,
Kellner, ein Bier!
,
Waiter, a "Bock"
,
Cameriere, una birra !...
,
Pincér, egy pohár sört!
,
Viinuri, lasi olutta!...
Le baptême
,
El Bautismo
,
Крестины
,
Die Taufe
,
Кръщение
,
Ristiäiset
Regret
,
Arrepentimiento
,
Сожаление
,
Reue
,
Regret
,
Rimpianto
,
Késő bánat
,
Πικρία
Mon oncle Jules
,
Mi tío Jules
,
Мой дядя Жюль
,
Onkel Julius
,
My uncle Jules
,
Чичо ми Жюл
,
Jules bácsi
,
Jules Amcam
,
Jules setäni
En voyage
,
De viaje
,
В пути
,
Auf der Reise
La mère Sauvage
,
La abuela Sauvage
,
Старуха Соваж
,
Mutter Sauvage
,
Mother Sauvage
,
Старата Соваж
,
Цётка Саваж
,
Sauvage Nine
,
Mor Sauvage
Les sœurs Rondoli
(1884)
Les sœurs Rondoli
,
Las hermanas Rondoli
,
Сестры Рондоли
,
Die Schwestern Rondoli
,
The Rondoli sisters
,
Le sorelle Rondoli
,
De gezusters Rondoli
La patronne
,
La patrona
,
Хозяйка
,
Die Wirtin
,
My landlady
,
Värdinnan
,
La mastrino
Le petit fût
,
El barrilito
,
Бочонок
,
Das Fäßchen
,
The little cask
,
Малката бъчвичка
,
Il barilotto
,
La etulo
,
El barralet
Lui ?
,
¿Él?
,
Он?
,
Er?
,
The terror
,
Ён?
,
Ő?
Mon oncle Sosthène
,
Mi tío Sosthene
,
Мой дядя Состен
,
Onkel Sosthène
,
My uncle Sosthenes
,
Вуйчо Состен
Le mal d’André
,
El llanto de André
,
Болезнь Андре
,
Andreas’ Leiden
,
What was really the matter with Andrew
,
Andrés sjukdom
Le pain maudit
,
El pan maldito
,
Проклятый хлеб
,
Das Sünden-Brot
,
The accursed bread
Le cas de Mme Luneau
,
El caso de Madame Luneau
,
Дело госпожи Люно
,
Der Fall Luneau
,
Случаят с госпожа Люно
Un sage
,
Un sabio
,
Мудрец
,
Der Weise
,
A philosopher
Le parapluie
,
El paraguas
,
Зонтик
,
Der Regenschirm
,
The umbrella
Le verrou
,
El cerrojo
,
Задвижка
,
Der Riegel
,
Always lock the door!
,
A retesz
Rencontre
,
Encuentro
,
Встреча
,
Die Begegnung
,
A meeting
Suicides
,
Suicidas
,
Самоубийцы
,
Selbstmorde
,
Suicides
Décoré !
,
Condecorado
,
Награжден!
,
Der Orden
,
The legion of honor
,
Condecorat!
Châli
,
Châli
,
Шали
,
Châli
,
Châli
,
Chali
Yvette
(1884)
Yvette
,
Yvette
,
Иветта
,
Yvette
,
Yvette
,
Yvettes friare
Le retour
,
El regreso
,
Возвращение
,
Die Rückkehr
,
Връщането
,
Il ritorno
,
Вяртанне
,
Dönüş
,
Pelastunut
L’abandonné
,
Abandonado
,
Брошенный
,
Das Ziehkind
,
Abandoned
,
Връщането
Les idées du Colonel
,
Las ideas del coronel
,
Взгляды полковника
,
Gedanken des Oberst Laporte
,
The Colonel’s ideas
,
Мислите на полковника
Promenade
,
Paseo
,
Прогулка
,
Der letzte Spaziergang
,
A stroll
,
Разходка
,
En promenad
Mohammed-Fripouille
,
Mohamed El Golfo
,
Махмед-Продувной
,
Mohammed Fripouille
Le garde
,
El guarda
,
Сторож
,
Der Waldhüter
,
The gamekeeper
,
Пазачът
Berthe
,
Berta
,
Берта
,
Bertha
,
Bertha
,
Berthe
Contes divers 1884
Lettre trouvée sur un noyé
,
Carta encontrado a un ahogado
,
Письмо, найденное на утопленнике
,
Found on a drowned man
Misti
(
Souvenirs d’un garçon
),
Мисти
,
Misti
,
Misti
Notes d’un voyageur
,
Diario de un viajero
Vains conseils
,
Vanos consejos
,
Üres tanácsok
Souvenirs
Chronique
,
Crónica
Malades et médecins
,
Enfermos y médicos
L’horrible
,
Lo horrible
,
Ужас
,
The horrible
,
Tüyler Ürpertici
Le tic
,
El tic
,
Тик
,
The spasm
La peur
,
El miedo
,
Страх
,
Страх
,
恐怖
La tombe
,
La tumba
,
Могила
,
The grave
,
Mezar
Un fou ?
,
¿Un loco?
,
¿Un loco?
Le bûcher
,
La pira
,
A cremation
Le legs
,
El legado
Contes du jour et de la nuit
(1885)
Le crime au père Boniface
,
El crimen del tío Bonifacio
,
Преступление, раскрытое дядюшкой Бонифасом
,
Die Morithat
,
Престъплението, което чичо Бонифас разкри
,
Il delitto di Compare Boniface
,
Hätähuuto
Rose
,
Rose
,
Роза
,
Rosa
,
Humiliation
Le père
,
El padre
,
Отец
,
Der Vater
,
The father
L’aveu
,
La declaración
,
Признание
,
Das Geständnis
,
Confessing
,
Признанието
,
A confissão
La parure
,
El collar
,
Ожерелье
,
Der Schmuck
,
The Necklace
,
La collana
,
Аздоба
,
Halsbandet
,
首飾り
,
O adereço
,
המחרוזת
Le bonheur
,
La dicha
,
Счастье
,
Das Glück
,
Happiness
,
Mutluluk
Le vieux
,
El viejo
,
Старик
,
Der Alte
,
The moribund
,
Старикът
Un lâche
,
Un cobarde
,
Трус
,
Ein Feigling
,
A coward
,
Страхливец
,
Um Bravo, O Visconde De Signoles
L’ivrogne
,
El borracho
,
Пьяница
,
Der Säufer
,
The drunkard
Une vendetta
,
Una vendetta
,
Вендетта
,
Die Blutrache
,
The vendetta
,
Вендета
,
Вендэта
,
Vendetta
,
Bir kan davası
Coco
,
Coco
,
Коко
,
Coco
,
Coco
,
Коко
La main
,
La mano
,
Рука
,
Die Hand
,
The hand
,
El
,
Handen
Le gueux
,
El pordiosero
,
Нищий
,
Der Krüppel
,
The beggar
,
Просякът
,
Жабрак
,
O Vadio
Un parricide
,
Un parricida
,
Отцеубийца
,
Elternmord
,
A parricide
,
Отцеубийство
,
Bir ana Baba Katili
,
親殺し
Le petit
,
La criatura
,
Малыш
,
Der Kleine
,
The child
La roche aux guillemots
,
La roca de los pájaros bobos
,
Скала чистиков
,
Der Lummen-Felsen
,
The penguins’ rock
Tombouctou
,
Tombuctú
,
Тимбукту
,
Timbuctu
,
Timbuctoo
Histoire vraie
,
Historia verdadera
,
Правдивая история
,
Eine wahre Geschichte
Adieu
,
¡Adios!
,
Прощай!
,
Adieu
,
Farewell
Souvenir
,
Recuerdo
,
Воспоминание
,
A recollection
La confession
,
La confesión
,
Исповедь
,
Die Beichte
,
A sister’s confession
Contes divers 1885
Blanc et Bleu
,
Blanco y azul
,
Белое и синее
Lettre d’un fou
,
Carta de un loco
,
Egy őrült levele
Une lettre
,
Una carta
,
Egy levél
Fini
,
¡Esto se acabó!
,
Кончено!
,
All over
Mes vingt-cinq jours
,
Diario de un enfermo
,
Мои двадцать пять дней
,
My twenty-five days
Monsieur Parent
(1885)
Monsieur Parent
,
El señor Parent
,
Господин Паран
,
Herr Parent
,
Monsieur Parent
,
Господин Паран
La bête à Maît’ Belhomme
,
El bicho de Belhomme
,
Зверь дяди Бельома
,
Belhommes Vieh
,
Belhomme’s beast
,
Зверът на чичо Белом
,
Звер васпана Бэлёма
,
Baba Belhomme’daki Hayvan
À vendre
,
En venta
,
Продаётся
,
Zu verkaufen
L’inconnue
,
La desconocida
,
Незнакомка
,
Die Unbekannte
,
The unknown
La confidence
,
La confidencia
,
Признание
,
Das Geständnis
Le baptême
,
El bautismo
,
Крестины
,
Die Taufe
,
The christening
,
Кръщавка
,
Хрышчэнне
Imprudence
,
Imprudencia
,
Неосторожность
,
Unvorsichtigkeit
,
Indiscretion
,
PDF illustré
Un fou
,
Loco
,
Сумасшедший
,
Ein Wahnsinniger
,
The diary of a madman
,
Deli
,
狂人日記
,
एक पागल की डायरी
Tribunaux rustiques
,
В деревенском суде
,
Ländliche Gerichtsverhandlung
,
В селския съд
L’épingle
,
La horquilla
,
Шпилька
,
Die Haarnadel
,
Fascination
,
Hårnålen
Les bécasses
,
Las becadas
,
Вальдшнепы
,
Die Schnepfen
,
Бекасите
En wagon
,
En el tren
,
В вагоне
,
Auf der Eisenbahn
Ça ira
,
La querida
,
Са-Ира
,
Ça ira
Découverte
,
Descubierta
,
Сюрприз
,
Eine Entdeckung
,
Discovery
Solitude
,
Soledad
,
Одиночество
,
Einsamkeit
,
Մենություն
Au bord du lit
,
Junto al lecho
,
У постели
,
An Bettes Rand
Petit soldat
,
El soldadito
,
Солдатик
,
Die beiden kleinen Soldaten
,
Two little soldiers
,
Küçük Asker
Toine
(1886)
Toine
,
Toine
,
Туан
,
Schnaps-Anton
,
Toine
,
Туан
,
Toine
L’ami Patience
,
El amigo Patience
,
Приятель Пасьянс
,
Freund Patience
,
Friend Patience
L’homme-fille
,
El afeminado
,
Мужчина-проститутка
,
The effeminates
La moustache
,
El bigote
,
Усы
,
Der Schnurrbart
,
The mustache
,
Мустаците
La dot
,
La dote
,
Приданое
,
Die Mitgift
,
The dowry
,
Зестрата
,
Пасаг
,
მზითევი
Le lit 29
,
La cama 29
,
Койка № 29
,
Das Bett No. 29
,
Легло двадесет и девет
Le protecteur
,
El protector
,
Покровитель
,
Der Protektor
,
The patron
,
Покровителят
,
Пратэктар
,
Koruyucu
Bombard
,
Un haragan
,
Бомбар
,
Bombard
La chevelure
,
La cabellera
,
Волосы
,
Das Haar
,
A tress of hair
Le père Mongilet
,
El tío Mongilet
,
Папаша Монжиле
,
Der alte Mongilet
,
Old Mongilet
L’armoire
,
El armario
,
Шкаф
,
Der Schrank
,
The wardrobe
,
A szekrény
La chambre 11
,
El cuarto 11
,
Комната № 11
,
Zimmer No. 11
,
Huone N:o 11
Les prisonniers
,
Los prisioneros
,
Пленные
,
Die Gefangenenen
,
The prisoners
,
Пленниците
,
Вязні
Nos anglais
,
Nuestros ingleses
,
Наши англичане
Le moyen de Roger
,
El método de Roger
,
Средство Роже
,
Rogers Mittel
,
Rogerin keino
,
La rimedo de Roger
La confession
,
La confesión
,
Исповедь
,
Das Geständnis
,
A father’s confession
La mère aux monstres
,
La madre de los monstruos
,
Мать уродов
,
Die Teufelin
,
A mother of monsters
La confession de Théodule Sabot
,
La confesión de Teodulio Sabot
,
Исповедь Теодюля Сабо
,
Theodul Sabots Beichte
,
Theodule Sabot’s confession
,
Изповедта на Теодюл Сабо
,
Споведзь Тэадзюля Сабо
La petite Roque
(1886)
La petite Roque
,
La pequeña Roque
,
Маленькая Рок
,
Die kleine Roque
,
Little Louise Roque
,
Малката Рок
,
La piccola Roque
L’épave
,
Los restos del naufragio
,
На разбитом корабле
,
Das Wrack
,
The wreck
,
Het wrak
L’ermite
,
El ermitaño
,
Отшельник
,
Der Einsiedler
,
The hermit
,
Eremiten
Mademoiselle Perle
,
La señorita Perla
,
Мадемуазель Перль
,
Fräulein Perle
,
Mademoiselle Pearl
,
Matmazel İnci
Rosalie Prudent
,
Rosalía Prudent
,
Розали Прюдан
,
Rosalie Prudent
,
Rosalie Prudent
Sur les chats
,
Algo sobre los gatos
,
О кошках
Sauvée
,
¡Salvada!
,
Избавилась
,
Gerettet
,
Saved
,
Pelastettu
,
Fri
,
PDF
Madame Parisse
,
Madame Parise
,
Госпожа Парис
,
Frau Parisse
,
Madame Parisse
,
Пані Парыс
Julie Romain
,
Julie Romain
,
Жюли Ромэн
,
Julie Romain
,
Julie Romaine
,
Жюли Ромен
,
Жулі Рамэн
Le père Amable
,
El tío Amable
,
Отец Амабль
,
Der alte Amable
,
Old Amable
,
Дядо Амабл
Contes divers 1886
Voyage de santé
,
Viaje de salud
,
Egészségügyi utazás
Misère humaine
,
Miseria Humana
,
Nyomor
Jour de fête
,
Día festivo
La question du latin
,
La enseñanza del latín
,
Латынь
,
The question of latin
Le fermier
,
El colono
,
Фермер
,
The farmer’s wife
Le Horla
(
première version
),
El Horla
,
オルラ
Cri d’alarme
,
Grito de alarma
,
Крик тревоги
Le Horla
(1887)
Le Horla
,
El Horla
,
Орля
,
Horla
,
The Horla
,
L’Horla
,
Тамтэй
,
La horlo
,
PDF illustré
Amour
,
Amor
,
Любовь
,
Liebe
,
Love
,
Любов
,
Каханне
,
PDF illustré
Le trou
,
El pozo
,
Яма
,
Das Loch
,
The fishing hole
,
Вирчето
,
Oyuk
,
PDF illustré
Clochette
,
Campanilla
,
Клошет
,
Clochette
,
Clochette
,
Клошет
,
PDF illustré
Le marquis de Fumerol
,
El Marqués de Fumerol
,
Маркиз де Фюмроль
,
Der Marquis von Fumerol
,
The marquis de Fumerol
,
Il marchese de Fumerol
,
PDF illustré
Le signe
,
La seña
,
Знак
,
Das Zeichen
,
The signal
,
Знак
,
Merkki
,
Το σημάδι
,
PDF illustré
Le diable
,
El diablo
,
Дьявол
,
Der Teufel
,
The devil
,
Дяволът
,
Чорт
,
Şeytan
,
PDF illustré
Les rois
,
Los reyes
,
Крещенский сочельник
,
Dreikönigstag
,
Epiphany
,
Богоявление
,
PDF illustré
Au bois
,
En el bosque
,
В лесу
,
Im Walde
,
In the Wood
,
В гората
,
Nel bosco
,
Ormanda
,
Metsässä
,
Στο δάσος
,
PDF illustré
Une famille
,
Una familia
,
Семейка
,
Eine Familie
,
A family
,
PDF illustré
Joseph
,
Joseph
,
Иосиф
,
Josef
,
Joseph
,
Josef
,
PDF illustré
L’auberge
,
El Albergue
,
Гостиница
,
Das Wirtshaus
,
The inn
,
Горны гатэль
,
Otel
,
PDF illustré
Le vagabond
,
El vagabundo
,
Бродяга
,
Der Landstreicher
,
A vagabond
,
Скитникът
,
Ο αλήτης
,
PDF illustré
Contes divers 1887
Étrennes
,
Amorosa...
,
Новогодний подарок
,
New Year’s gift
,
Yılbaşı Hediyeleri
,
Kärleksbarnet
Madame Hermet
,
Madame Hermet
,
Госпожа Эрме
,
Madame Hermet
Le voyage du Horla
,
El viaje del Horla
,
The trip of the Horla
,
Az Horla útja
Comment on cause
L’homme de Mars
,
El hombre de Marte
,
Марсианин
,
A marsember
Le rosier de Madame Husson
(1888)
Le rosier de Madame Husson
,
El doncel de Madame Husson
,
Избранник г-жи Гюссон
,
Der Tugendpreis
,
Madame Husson’s rosier
Un échec
,
Un fracaso
,
Осечка
,
Abgeblitzt
Enragée ?
,
La rabia
,
Взбесилась
,
Tollwut?
,
Шалёная
Le modèle
,
La modelo
,
Натурщица
,
Das Modell
,
The model
La baronne
,
La baronesa
,
Баронесса
,
Die Baronin
,
The baroness
Une vente
,
Продажа
,
Ein Handel
,
A sale
,
Продажба
,
Adásvétel
L’assassin
,
El asesino
,
Убийца
,
Der Mörder
La Martine
,
La Martina
,
Дочка Мартена
,
Die Martin
,
Martine
,
Дъщерята на Мартен
,
Мартэнава дачка
Une soirée
,
Una velada
,
Вечер
,
Eine Gesellschaft
,
The wrong house
,
Görbe este
La confession
,
La confesión
,
Исповедь
,
Die Beichte
Divorce
,
Divorcio
,
Развод
,
Scheidung
,
Развод
La revanche
,
El desquite
,
Реванш
,
Vergeltung
L’odyssée d’une fille
,
La odisea de una moza
,
Одиссея проститутки
,
Irrfahrten eines Mädchens
La fenêtre
,
La ventana
,
Окно
,
Das Fenster
La main gauche
(1889)
Allouma
,
Allouma
,
Аллума
,
Allouma
,
Allouma
Hautot père et fils
,
Hautot, padre e hijo
,
Отец и сын Ото
,
Hautot Vater und Hautot Sohn
,
Hautot senior and Hautot junior
,
Vader en zoon Hautot
Boitelle
,
Boitelle
,
Буатель
,
Boitelle
L’ordonnance
,
El ordenanza
,
Денщик
,
Der Bursche
,
The orderly
,
Emir eri
Le lapin
,
El conejo
,
Кролик
,
The rabbit
,
Заекът
Un soir
,
Una noche
,
Вечер
,
Ein Abend
Les épingles
,
Los alfileres
,
Булавки
,
Die Stecknadeln
,
The double pins
Duchoux
,
Duchoux
,
Дюшу
,
Duchoux
,
Duchoux
Le rendez-vous
,
La cita
,
Свидание
,
Das Stelldichein
,
The assignation
Le port
,
El puerto
,
В порту
,
The port
,
Hamnen
La morte
,
La muerta
,
Покойница
,
Die Tote
,
Was it a dream?
,
Ölüler Ne Diyor?
,
המתה
Contes divers 1889
Alexandre
,
Alexandre
,
Александр
,
Alexandre
,
Alexandre
L’endormeuse
,
La dormilona
,
Усыпительница
,
The magic couch
Le colporteur
,
El buhonero
,
Разносчик
,
The peddler
Après
,
Después
,
Последствия
,
After
L’inutile beauté
(1890)
L’inutile beauté
,
La belleza inútil
,
Бесполезная красота
,
Nutzlose Schönheit
,
Useless Beauty
,
Непотребна красота
,
L’inutile bellezza
Le champ d’oliviers
,
El olivar
,
Оливковая роща
,
Das Olivenfeld
,
The olive grove
,
L’oliveto
Mouche
,
Mosca
,
Мушка
,
Die Fliege
,
Fly
,
Mosca
Le noyé
,
El ahogado
,
Утопленник
,
Der Ertrunkene
,
The parrot
L’épreuve
,
La prueba
,
Испытание
,
Die Probe
,
The test
Le masque
,
La máscara
,
Маска
,
Die Maske
,
The mask
,
Маска
Un portrait
,
El retrato
,
Портрет
,
Das Bild
,
A portrait
L’infirme
,
El inválido
,
Калека
,
Der Krüppel
,
The cripple
Les vingt-cinq francs de la supérieure
,
Los veinticinco francos de la superiora
,
Двадцать пять франков старшей сестры
,
Die fünfundzwanzig Franken der Oberin
,
The twenty-five francs of the mother-superior
,
Двадесет и петте франка на игуменката
Un cas de divorce
,
Un caso de divorcio
,
Дело о разводе
,
Ein Scheidungsgrund
,
A divorce case
Qui sait ?
,
¿Quién sabe?
,
Кто знает?
,
Wer weiß!
,
Who knows?
Au soleil
Sur l’eau
La vie errante
Accueil
L'œuvre
Biographies
et Liens
Bibliographie
Photographies
et Portraits
Recherche de mots
et citations
phpMyVisites | Open source web analytics